Mit Geist und Buchstaben

Sprachphilosophie

S

Ein Hahn hat Bock auf einen Schwan und vögelt ihn gleich an. Da schreit der Schwan zum Hahn: “Du Schwein! Geh doch zu deinen Hühnern Heim!” Und haut ihm eins noch hintendrein. Der Hahn läuft Heim mit Grübelein; hat er verwechselt “Schwan” mit “Schwein”?

L’art du ver

L

Le ver
a baingé dans un verre
pleine d’abcinth verte
aves son meilleur ver,
pour boire un verre!
Savez-vous pourquoi
qu’il a pris cet choix?
La chanson du piaf
a levé le mystère.
Cet animal bien raf-
finé se prend comme frère
de la muse coquette;
il se présente comme Poet!

Un ver voulait boire un verre

U

Penché sur un pommier dans une pomme bien verte a habité un ver, qui voulait boire un verre, pour se remémorer de la mer. Mais est-ce que c’est sûr, que le ver était de la mer? Son royaume est la pomme sure penché sur un pommier bien sûr dont est-t-il farceur de sa terre? „C’est cruellement nécessaire“ a postulé le ver au bord de la mer „d’avoir des bonnes mémoires pour ne pas perdre l’espoir!“...

Who will be next?

W

Blinkend die Verstörer, greif zu, gib dem Teddy eine Chance. Die Hunde rennen brav, so räudig, Wetten steht heut’ hoch im Kurs, und im Hirn brät die Karte Meter hoch. Wohin jetzt? Ach, du Mensch, du Tier, “Hallo!”, das ist tot. Die Straße diagonal gekreuzt, das Flackern, die Flecken, Rauch zieht auf.

Beiträge